x-mas top 5

1. Cuando fui a comprar el rega... (pausa y luego gritando como si los chicos fueran estúpidos) CUANDO PAPÁ NOEL FUE A CONSEGUIR TU REGALITO...

2. El año que viene tenemos que hacer el amigo invisible. Si no, nos fundimos y encima los regalos son una cagada.

3.
- Qué liiiiiiiiinda esta remerita ¿me la regalaste vos?
- Eeeeh, no, yo no te regalé nada.
- ...

4. Che, llévense la rusa que yo no la termino más. (Traducción: la rusa de Martita siempre es un asco, saquen esto de mi heladera, plis)

5. ¿Vieron que este año hay menos cohetes?

Feliz, feliz en tu día

Ayer cumplí años. Me encanta cumplir. 

Recibí un montón de saludos. Muchos, decían "Felíz cumple".

No, no, no y no. Feliz va sin tilde. 

Este error es re común, pero muy poco feliz.

Las noticias de hoy

Che, últimamente en los noticieros todo el mundo ratifica o rectifica algo. Lo que sea. Una opinión o una sentencia son los más populares.

Yo estoy mareada, nunca sé cuál se usa para qué. Así que acá van los significados:

. Ratificar: cuando confirmás lo que ya dijiste.
. Rectificar: cuando contradecís lo que ya dijiste.

Igual, no las voy a usar. Seguro que me equivoco. Voy a tener que rectificar lo que ratifiqué. ¿O ratificar lo que rectifiqué? Anyway, no las uso y listo.

Lo que ellos quieren

Lo mejor de trabajar con hombres es que te reís, aunque no quieras, te reís.

Lo peor es que tu cerebro empieza a funcionar como el de ellos: con doble sentido.

Algunas cosas que ya no digo sin sentirme un ninfómana:

. Al almacenero: Dame una leche, por favor.
. Al kiosquero: Una pajita, por favor.
. Al colectivero: Parada, por favor.
. Al otro pasajero del bondi: ¿No me tocarías el timbre, por favor?

Para cuando terminaste la frase, lo que más bronca te da es haberlo pedido por favor.

Muerte a las metáforas

Hoy, mi amigo Lean posteó lo siguiente en Facebook:

La expresión "Se fue de gira" en lugar de "murió, desencarnó, falleció, expiró" además de incorrecta, me parece una pelotudez mayúscula.

Me pareció genial. Es tal cual.

¿Qué onda esa costumbre de usar metáforas permanentemente? Y cuando se trata de algo tan triste como una muerte, ¿qué necesidad?

Si tenemos que agarrarnos de un finado para hacernos los cool, estamos fritos.

Menú completo

Melón
Manzana
Uva
Obispo
Durazno
Langostino
Salmón
Champagne
Crema
Oliva
Lima

De todos estos colores, al único que no me comería es al obispo.

Retorcijón vs. Retortijón

Mi amiga Ka posteó algo acerca de cuál de los dos es el correcto. Yo siempre dije retorcijón, pero hace un tiempo dudé. Todo porque un día S, mi dupla, me dice:

Niní, vos que sos redactora, ¿cómo se dice? ¿retorcijón o retortijón?

Yo ni siquiera sabía que estaba la segunda opción. Én fin, les cuento lo que dice la RAE al respecto:

Retorcijón: retorcimiento o retorsión grandes, especialmente de alguna parte del cuerpo.

Retortijón: ensortijamiento de algo. / Retorcimiento o retorción, especialmente de alguna parte del cuerpo.

Digamos que podemos usar los dos. Pero ahora me agarró otra duda: si no tenés un retorcijón en alguna parte del cuerpo, ¿dónde podés tenerlo?

Brasileriños

¿Vieron que todos creemos que podemos hablar portugués? Ni te digo si te vas una semanita, cuando volvés te creés Pelé.

Algunos inventos:
. Esto está quenchi. Sí, se pronuncia así y significa caliente. Pero el exceso es lo que mata.
. Tudu bom. La gran Don Carlos es una fija para los que creen hablar perfecto el idioma.
. Agregarle "iño" o "iña" a todo. Un traguiño, la playiña, el avionciño, el bolsiño, la valijiña.
. Agregar "ao" al final de cada palabra. Corazao, alcanzao, buceao, estrellao.

En este momento no me acuerdo de otros, pero en enero estas palabriñas vuelven a usarse. Acordate.

Preveer vs. Prever

Es muy común que la gente diga "preveer". Incluso en la tele, algunos periodistas usan esta forma rarísima de decir que algo fue previsto.

No quiero sonar a Grondona, pero si lo pensamos dos segundos, pre-ver es ser visto antes. El "veer" que le agregan al final está desubicadísimo.

Lo único que se me ocurre es que lo mezclan con el verbo "proveer". Pero vaya uno a sabeer ¿no?

Error a la carta

Haciendo unos cuantos textos para restaurantes, me di cuenta de que casi todos dicen o escriben menúes. Todos ¿eh? Restaurantes de barrio, de Puerto Madero, de Palermo. En la ya no tan nueva era gourmet, se dice así.

Y está mal.

Deberíamos decir "menús". Hasta es más simple. Pero parece que la onda gourmet viene complicadita nomás. Si no, no se explicarían las descripciones de algunos platos en los menús de los restaurantes de moda ¿no?

50 años de pirata

Decir "tiene 20 años de edad" ¿es redundante?

Cuando era chica, había un programa de Sofovich en el que los participantes tenían que detectar errores en un texto. Yo amaba ese programa. Pero este ejemplo es el único que recuerdo.

La respuesta es que no, no es redundante. Porque pueden ser 20 años de edad, de profesión, de casado, etc.

Tutti Frutti

Mismo cumpleaños, misma charla: las frutas. Entre todos, nos acordamos de un par.

. Es un banana.
. No pasa naranja.
. Qué melón que tiene ese chico.
. Qué melones tiene esa chica.
. Me hizo la pera. (Este aporte fue de mi vieja que nos contó que se decía así cuando alguien te dejaba plantado.)

La vuelta a la manzana

Estábamos en un cumple familiar y mi vieja dice que para ella decir "mandá fruta" significa "que te vaya bien". Las carcajadas se escucharon en todo el barrio.

Después de cargarla durante aproximadamente una hora, y ya que estábamos con las frutas, alguien saca a relucir ese nuevo modismo "No, manzana.".

Luego de debatir los significados de esa frase, llegamos a la conclusión de que quiere decir algo como "No, si te parece." ¿Es así o mandamos fruta?

Odiosa II

Hoy, en la agencia, hablábamos con Angie de esas confusiones de la gente al escribir que nos irritan tanto.

HAY cuando quieren decir AY.
HABER cuando quieren decir A VER.
HECHO cuando quieren decir ECHO.

Y viceversa en todos los casos. Encima, los significados no se parecen ni por asomo.

Publicitario/Español - Tomo I

Mi amigo Santi me mostró un personaje de Rubio, el que hace de Ludueña, que es un creativo. Tan pero tan típico. Lo peor, es que usa esas palabras que uno dice en otro ámbito y queda muy mal.

Cranear: pensar
Brainstormear: pensar
Melonear: pensar
Pensar: cuando uno está con su dupla en una sala y decís que estás pensando, en realidad estás hablando de la vida, del finde, de los nenes, del nuevo de cuentas o de lo que sea, digamos, al pedo, pero con un brief en la mano.
Brifear: contar de qué se trata un laburo
Tirar un print: imprimir
Frankenstein: cuando una idea termina siendo la mezcla de dos presentadas
La vaca la vaca: redundancia

Madre hay una sola

Pero varias maneras de llamarla.

Mamá
Madre

Mami
Mamucha
Vieja
Viejita
Mamita
Madrecita

Si le tengo que decir algo a ella le digo "má", si la llamo desde otro cuarto "mááááááááá´". Pero si hablo de ella digo "mi mamá" o "mi vieja".

¿Entendieron todos o lo vuelvo a explicar?

Dialoguista me hizo acordar de un tema que me tiene cansada: el "entendés". Es peor, muchísimo peor, que el "viste". Porque de última, el "viste" te trata de ciego nomás. El "entendés" te trata de estúpido.

Además, las oraciones que anteceden al "entendés" suelen ser de lo más descalificativas.

. Yo iba abajo de la lluvia ¿entendés?
. Ella se estaba riendo ¿entendés?
. El colectivo estaba repleto ¿entendés?

¿Cómo no voy a entender eso? Ni que me estuviera hablando de la Teoría de la Relatividad.

Lo cortés no quita lo valiente

Esas frases de cortesía que todos decimos, pero que casi nunca las usamos con el verdadero sentido.

. ¿Cómo andás?
. ¿Todo bien?
. ¿Tus cosas?
. ¿Todo en orden?

Y la lista sigue.

Una vez, en el laburo, una chica con la que no tenía demasiada confianza, me responde: No, re mal, un bajón, entre que estoy tapada de laburo, mi hija bla bla bla bla bla.

No sabía si apludirla por valiente o asesinarla por desubicada. No le dije nada, obvio, y la seguí mirando como si realmente me importara lo que me estaba diciendo. Ante todo la cortesía ¿no?

Odiosa

Para empezar, odio que terminen los fines de semana largos. Pero como no es tema de este blog, empiezo con cuatro odios puramente redactoriles.

. Los puntos suspensivos sin sentido. Esa gente que termina todas las oraciones de un mail o de un chat con "..." me pone muy nerviosa. Hasta que descubro que lo hacen por tic, me enfermo pensando en qué me habrán querido decir con esos puntitos. ¿Era irónico? ¿Tengo algo para pensar acerca de esa oración? ¿Hice algo mal? Please, basta de puntitos. Aténganse a los usos correctos, dejen de traumar a las personas.

. Los que escriben todo con k. En especial los adolescentes. Ya no deben saber de la existencia de la Q.

. El exceso de signos de exclamación!!!!!!!!! Una costumbre muy de mina. Lo he visto incluso en mensajes de texto, con lo lento que es llegar a poner el ! en los telefonitos. Obviamente que jamás abren la cantidad de signos que ponen al final de la oración.

. El exceso de vocales al final de una palabra. Holaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, amigaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, te quierooooooooooooooooooooooo muchoooooooooooooooo. Además de dificultar la lectura, sería imposible de leer. Al segundo saludo como este te quedaste sin aire.

¿Viste?

Hoy tuvimos evento en la Embajada de Tailandia. Estuvo bueno. Mucha gente muy contracturada, mucha comida rica y mucha charla al pedo. Por una cuestión política (y para ver si ligábamos una foto prensable) nos acercamos a un fulano importante. Un plomazo. Para colmo, cada dos palabras decía "¿Viste?".

No, no vi nada. De hecho lo que me estás contando no tiene nada para ver.

Es tan, pero tan común. Todos usamos el "viste" en mayor o menor medida. Pero en grandes cantidades es insoportable.

Igual, una vez que nos sacaron la foto, nos hicimos los boludos y nos alejamos con cualquier excusa. ¿Viste?

Neuronas en cortocircuito

A propósito de mi post anterior donde hablamos de las palabras que pueden usarse juntas o separadas, Tincho, redactor y compañero de la facu, me dice: ¿cortocicuito o cortociRcuito?

Yo, había puesto cortocicuito. Sin R. La palabra no existe, claro. Pero siempre lo dije así (mal) y aunque en el diccionario del que copié los ejemplos estaba bien escrito, lo transcribí mal.

Y no es la única palabra que digo mal. Acá van algunas:

Güelmallén, en lugar de Guaymallén.
Transplante, en lugar de trasplante.
Santillí, en lugar de chantillí o yantillí (esta es culpa de mi vieja, como ya he contado).

¿Soy la única que a veces no hace sinapsis?

Todo junto se escribe separado y separado se escribe todo junto

Hoy cero inspiración. Así que, decidí abrir un diccionario de ortografía que tengo en casa y ver qué me inspiraba. Encontré una página con palabras que se pueden escribir indistintamente en uno o varios términos.

Transcribo algunos:

adentro / a dentro
aguanieve / agua nieve
alrededor / al rededor
apenas / a penas
bocabajo / boca abajo
caradura / cara dura
cortocicuito / corto cicuito
sobremesa / sobre mesa
malhumor / mal humor
medianoche / media noche

Aprovecho el espacio para saludar por su casamiento a Gaby y Barbie. O bien, Gabybarbie (conociéndolos un poco, queda mejor esta segunda opción). ¡Felicitaciones chicos!

Pluralísimos

RR.HH., EE.UU., FF.AA.

¿Por qué van de a dos? Porque cada una de esas palabras es plural. Se les llama plurales compuestos.

RecursoS HumanoS
EstadoS UnidoS
FuerzaS ArmadaS

Esto me lo preguntó el otro día Iván y yo no sabía por qué era. Ahora, luego de una obligada visita a la RAE, lo sé.

Las comparaciones nunca fueron buenas

Algo muy común: calificar con comparaciones.

Acá unos vulgares ejemplos para decir que una chica es, digamos, rapidonga.

Más caliente que china en baile.
Más puestas de espalda que Martín Karadagián.
Más carrera que Fangio.
Más apoyadas que molinete de subte.
Más polvos que las botas de John Wayne.

Tiren más. Solo de rapiditas ¿eh? Dejemos material para otros posts.
Buen finde para todos.

Pastafrola vs. Pastaflora

Yo siempre dije pastrafrola. Otros dicen pastaflora.

Lo busqué, obvio. Resulta que la RAE admite "pastaflora". Pero aclara que viene del italiano "pasta frolla".

Yo voy a seguir diciendo pastafrola. La versión en español no me simpatiza nada.

¿Ustedes cuál dicen?

Rojo mata colorado

Esa costumbre de algunas personas de decir "colorado" en lugar de "rojo". No las entiendo.

Para mí colorado es alguien que se puso de color medio rojo por vergüenza, tomar sol o lo que sea. Colorado es el Gran Cañón, Nevada, solo porque se llama así. Colorado es el Chapulín.

Pero el color, es rojo. No jodamos.

No es la primera vez que lo escucho

Mucha, muchísima gente dice cosas como: la primer periodista, la primer canción, la primer comida, etc.

Debe decirse, la PRIMERA. Siempre. Porque es singular y femenino.

Vamos con los 4 casos correctos para que no queden dudas:
El primer caso.
La primera vez.
Los primeros años.
Las primeras canciones.

La recepcionista es una buscona

La nueva campaña de Menthoplus me encanta. Es la que ayuda al nuevo de la oficina a integrarse. Me gustan todos los comerciales y las gráficas.

Una de ellas dice algo así como: No te tiene ganas, la recepcionista le sonríe a todos.

Debería decir: LES sonríe a todos.

Porque ese "les" se refiere a todos y todos es plural.

Es un error súper común. Por si no fui clara, voy con dos ejemplos correctos:
Ella le sonríe a él.
Ella les sonríe a ellos.

Yo, publicitaria y publicista

Otra para Vicky Passadore. A propósito de mi post "Yo, publicitaria y argentina", me preguntó si se dice "publicitaria" o "publicista".

¿Y adivinen qué hice? Sí, obvio, fui a la RAE (www.rae.es).

Resultado: las dos son correctas y significan: persona que ejerce la publicidad.

Claro que, en el caso de publicitaria es femenino (publicitario es el masculino) y en el caso de publicista se aplica a los dos.

Cuestión de género

Mi amigo Zacca del colegio me mandó un aporte un poco machista para el blog. Triste, pero es tal cual. Acá va.

Zorro: Héroe justiciero
Zorra: Puta
Perro: Mejor amigo del hombre
Perra: Puta
Aventurero: Osado, valiente, arriesgado.
Aventurera: Puta
Ambicioso: Visionario, Enérgico, con metas
Ambiciosa: Puta
Cualquier: Fulano, Mengano, zutano
Cualquiera: Puta
Regalado: Participio del verbo regalar
Regalada: Puta
Callejero: De la calle, urbano.
Callejera: Puta
Hombrezuelo: Hombrecillo, mínimo, pequeño
Mujerzuela: Puta
Hombre público: Personaje prominente.Funcionario público.
Mujer pública: Puta
Hombre de la vida: Hombre de gran experiencia.
Mujer de la vida: Puta
Atorrante: Adj. que indica simpatía y viveza.
Atorranta: Puta
Rápido: Inteligente,despierto.
Rápida: Puta
Puto: Homosexual
Puta: Puta

Un poco de error francès

Atràs, mùsica, pàjaro, Parìs.

Me irrita que la gente use por error el acento francés en reiteradas ocasiones.

Paso a explicar.

Te podés equivocar una, dos o tres veces como mucho. Pero a la tercera ¿no te diste cuenta de que la estás pifiando de tecla?

También te entiendo que en la oficina tengas un teclado y en tu casa otro, pero en algún momento tenés que dejar de ponerlo mal.

Para resumir, no hay excusas. Poné la tilde bien.
Gracias Vicky por recordarme que esto me irrita tanto.

La RAE delira

Estuve desaparecida. Mi hija tuvo fiebre y otitis. Ya está mejor, gracias.

Ya que estamos, ¿vieron que uno dice "tiene temperatura" para decir que alguien tiene fiebre?

Me parece tan tonto. Todos tenemos temperatura. Alta, baja, la que sea. Pero todos los seres humanos, vivos y hasta los no vivos tienen alguna temperatura.

Entonces, toda canchera, la busqué en la RAE. Y ¿saben qué?, la acepta. Como fiebre, sí. Una desubicada esta RAE. Ya me tiene un poquito cansada.

Antiredactoril

Basta. No me importa nada. Ni la RAE, ni este blog, ni nada.

Yo, Niní, voy a usar "súper" y "re" como se me canta. Y se me canta así:

Re piola, re lindo, re canchero.
Súper colorido, súper lindo, súper chiquito.

He dicho.

Uf. Me saqué un peso de encima.

Que te re mil conjugó

Fue en el casamiento del gordo, hace como dos años. Estábamos todos con un nivel de alcohol importante y Vicky Passadore me agarra en el balcón del jardín del salón y me dice: "Neri, vos que sos redactora, ¿cómo se conjuga el verbo parir?"

Y yo, con las pocas neuronas que me quedaban sobrias y con una cara de redactora tremenda, le respondí: Como el verbo partir. Yo parto. Tu partes, etc.

Lo mejor, es que a pesar del casi litro de Nieto Senetiner que tenía encima, le mentí bárbaro.

Aquí, la conjugación de dicho verbo en presente:

Yo paro
Tú pares
Él pare (bueno, ella)
Nosotros parimos
Ustedes paren
Ellos paren

Esto me recuerda al "gran" sufrimiento de él y ellos en el parto. Pero como no es tema de este blog, lo dejamos ahí.

¿Con o sin?

¿8 o 9? u ¿8 ó 9?

Esta es una duda típica. Incluso, yo decía (con total seguridad) que era de una manera cuando en realidad era de otra. Algunos compañeros de trabajo se acordarán y me estarán puteando en silencio por tantos originales mal sacados.

En fin, como siempre, la verdad de la milanesa la tiene la RAE.

El tema es así. Cuando está entre dos números, va con tilde. Esto es para que el lector no confunda a esa "o" con un "0" (cero). Pero si va entre una palabra y un número, o entre dos palabras, va sin tilde.

Vamos con los ejemplos:
ocho o nueve
8 o nueve
8 ó 9

La Presidenta y Robert tienen razón

Antes que nada, aclaro que el título de este post no tiene ningún tipo de inclinación política.


Listo. Sigo.


En mi post "La Presidente" copié y pegué un texto que me pasó un amigo, y que me había parecido muy piola. Uno de los comentarios fue de mi jefe, Robert, que me dice que la Real Academia Española permite el uso de "presidenta".

Estas cosas me pasan por no chequear la información. Me pareció tan claro el texto que no me pareció necesario.

En fin, se puede decir "presidenta". Nuestra querida RAE lo permite. Por si acaso, transcribo su definición:

presidenta.
1. f. Mujer que preside.
2. f. presidente (‖ cabeza de un gobierno, consejo, tribunal, junta, sociedad, etc.).
3. f. presidente (‖ jefa del Estado).
4. f. coloq. Mujer del presidente.

No solo que se puede usar, sino que tiene 4 (¡cuatro!) acepciones.

Como ya les he dicho, en este blog aprendemos todos, incluso quien lo escribe.

Superjunto

Una gran amiga de este blog, la Dialoguista, me preguntó si "súper" va junto a la palabra a la que le da significado o no.

Y sí, en todos los casos que expone la RAE, van juntas.

Entonces, podemos decir supermercado, superhombre, superintendente, superdotado, superfino, etc.

Ojo con esto. Cuando va junto a otra palabra, va sin tilde. Cuando va solo, con.

Que te remilparió

Hoy me saqué una duda. Nunca supe si "re", cuando va antes de una palabra que queremos enfatizar, va con guión (re-loca).

Me fijé en la RAE directamente (mi diccionario de dudas ya no es de fiar) y pone todos los ejemplos sin guión:
Reconstruir
Refluir
Recargar

Y también, permite esto:
Con adjetivos o adverbios, puede reforzarse el valor de intensificación añadiendo a re- las sílabas -te o -quete. Retebueno. Requetebién.

La Presidente

Esto me lo mandó mi amigo DM. Creo que ya anduvo dando vueltas por Internet. Para los que no lo leyeron, acá va, textual.

"En español existen los participios activos como derivados verbales.
  • El participio activo del verbo atacar, es atacante,
  • el de sufrir, es sufriente,
  • el de cantar, es cantante,
  • el de existir, existente.
  • ¿Cuál es el participio activo del verbo ser?
  • El participio activo del verbo ser, es 'ente'.
  • El que es, el ente. Tiene entidad.
  • Por ese motivo, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad
  • para ejercer la acción que expresa un verbo,
  • se agrega al final de su raíz
  • la terminación 'ente'.
  • Por lo tanto, a la persona que preside,
  • se le dice presidente,
  • no presidenta,
  • Independiente del sexo que tenga.
  • Se dice capilla ardiente, no ardienta.
  • Se dice estudiante, no estudianta.
  • Se dice adolescente, no adolescenta.
  • Se dice paciente, no pacienta.
  • Pasa el mensaje a todas las inocentes personas que, correctamente, la llaman 'Presidenta'
  • porque todavía creen que tiene la capacidad para realizar la acción que denota el verbo.
Un buen ejemplo de lo mismo:
La presidenta era una estudianta adolescenta, sufrienta y poco pacienta, que quería ser eleganta, para que la nombraran representanta y además llegar a ser integranta independienta
de la asamblea constituyenta. Ahora es la presidenta existenta en la Argentina. Pero un día llegará en que la veremos sonrienta en una capilla ardienta por ahora inexistenta.
¡Qué mal suena, Presidenta, política dirigenta, que se ponga tan violenta con el pobre castellano, para quedarse contenta!"

Gentilicios II

Esas frases que incluyen países o gentilicios.


Le costó un Perú.
Beso francés.
Un laburo chino.
Como vinimos de España.
Puntualidad suiza.
Como turco en la neblina.
Como gaucho en Buenos Aires.
Decile que me fui al Congo Belga.
Todos los caminos conducen a Roma.

Gentilicios poco gentiles

Esos adjetivos gentilicios que nos connotan otras cosas (además del lugar de origen, claro).

. Andaluz: exagerado
. Mexicano: lento
. Argentino: agrandado
. Gallego: bruto
. Alemán: demasiado recto, aburrido
. Santiagueño: leeeeeeeeeeeeeeeeento

Yo, publicitaria y argentina

Me puse una Curita en el dedo.
Me afeité con una Gillete.
Antes, te llamaba con un Movicom.
Le puse Savora al Paty.
Me tomé una Coca.

Es tarde, no se me ocurren más. ¿Aportes?

Oíd mortales

Sé que se usan para distintas cosas, pero siempre uso una sola: oír y escuchar.

. Oír: es la capacidad auditiva. Vos oíste algo porque hizo ruido y tuviste la capacidad para oírlo.
. Escuchar: es prestar atención a los sonidos. Vos escuchás algo a propósito.

Digamos que en una reunión uno oye todo el bullicio pero escucha únicamente la conversación que le interesa (aunque a veces no te interese en lo más mínimo, claro).

Yo uso escuchar. "Che, escuchame", "¿Escucharon ese trueno?". Pero muchos usan oír.

¿Alguien usa los dos correctamente?

Yo te avisé

No sé si lo de mi cliente es manía, burrada o perversión.

El punto es que me canso de corregirle los call to action que dicen: comuníquese al 4444-4444.

Claro, debería decir "comuníquese con el 4444-4444".

Lo peor de todo, es que a veces te dicen "es que al cliente le gusta decirlo así". ¡¿Le gusta?! ¿Y a mí qué? Como si ellos pudieran elegir una u otra.

¿Y quieren saber algo más? Al final pueden. Ya en originales, a minutitos de salir, lo vuelven a poner así. Y bueh, que salgan como quieran, yo les avisé.

Sígueme maldito bribón

Para mí que el idioma neutro, de neutro no tiene nada. No sé quién lo inventó, pero me imagino que agarraron los términos más comunes en cierto país (México o España, supongo) y el resto nos acostumbramos creyendo que eso era lo más neutro que pudieron hacer. Mentira. Ni un término argento, che.

Acá van algunos ejemplos, si se acuerdan de otros, colaboren.
Nevera
Frijoles
Carro
Cubeta
Excusado
Sudadera

Niní: 0 - La RAE: 1

Hoy iba a escribir sobre "extra". Les iba a decir que se mantiene sin "s", incluso cuando es plural. Un ejemplo era: Hice muchas horas extra.

Como para chequearlo, lo busco en mi diccionario de dudas amigo y me lo confirma: "Cuando funciona como aposición suele permanecer invariable: horas extra, platos extra."

Cuando voy a buscarlo a la RAE a ver qué dice, me encuentro con esto:

extra. 1. Como adjetivo significa ‘extraordinario’, en un doble sentido: ‘superior’, referido a calidad o a tamaño, y ‘adicional’. Es invariable en plural cuando significa ‘superior’, tanto en calidad (Yo solo uso aceites extra) como en tamaño (Los huevos extra son los más caros). Cuando significa ‘adicional’, aunque no faltan ejemplos de uso invariable, se prefiere hoy el plural en -s: «Esto de hacer horas extras mata» (Daneri Matar [Arg. 1981]); «Muchas personas luchan arduamente contra los kilos extras que llevan encima» (Tiempo [Col.] 7.1.88).

La RAE me acaba de liquidar. Ahora tengo que acostumbrarme a decirlo con "s".

Me parece que mi diccionario de dudas amigo es más bien mi enemigo, o por lo menos no se lleva muy bien con la Real Academia.

Arriba la autoestima

Hoy una amiga tenía un status tan positivo en Facebook que daba envidia.

Lo transcribo tal cual: "Estoy bárbara , plena , divina , flaquísima ....."
Una reina ¿no? Y les juro que no se la cree, fue de divertida que lo puso nomás.

Eso me hizo pensar en esas respuestas que la gente muy, pero muy positiva te da cuando les preguntás cómo andan. Algunas, incluso, rozan lo insoportable.

¿Cómo andás?
. Mejor me perjudica.
. Un éxito.
. Mejor que nunca.
. Acá, espléndida ¿no me ves?

Y la lista sigue. A veces me indigna un poco, pero prefiero ese tipo de respuestas y no las que te arruinan el día ¿no?

"Las medias son para los pies"

Pongo el título entre comillas porque es tal cual lo decía Teresita, mi maestra de quinto grado. También decía que las flechas son para los indios, pero ese es otro cuento.

La cuestión es que ella quería enseñarnos que "medio", cuando es adverbio, no cambia ni de género ni de número. Entonces, decir "están medias locas" está mal. Y ya que estamos con los locos, los seguimos usando para dar los ejemplos de cómo usarlo bien:

Está medio loco.
Está medio loca.
Están medio locos.
Están medio locas.

Y para seguir usando las frases de otros, un amigo mío decía que era como decir "un poco loco", "un poco loca", etc. "Un poco" nunca cambia de género ni de número ¿no? Entonces, "medio" tampoco.

Spiderman tiene un problemita motor

¿Vieron los muñequitos de la Cajita Feliz? Bueno, yo hoy vi uno que de feliz no tenía nada. Un Spiderman que tenía una sola gracia: reptaba. Un espanto, de superpoder no tenía ni un poco pobre. Y para colmo, era medio desproporcionado físicamente. Esto fue en el almuerzo en la agencia.

Una vez en nuestras compus, un compañero postea al pobre amiguito en Facebook. Una foto que dio para varios comentarios. Entre ellos, uno mío que decía algo como: Ese Spider tiene un problema motriz.

A lo que mi jefe, tan o más histérico que yo con estas cuestiones, me dice que tuve un error. Lo busqué en la RAE y acá va lo que encontré:

motor -ra. 1. ‘Que mueve’. El masculino es motor; el femenino, motora: sistema motor, actividad motora. Para el femenino se usa también la forma motriz: «Con disminución de la grasa corporal, mejora la actividad motriz» (Marcos Salud [Esp. 1989]). Es incorrecto el uso de motriz referido a sustantivos masculinos: impulso motriz.

Nunca había escuchado eso. Un hallazgo. Gracias R.


No soy de postear fotos, pero miren al muñeco. Díganme si no es tenebroso.



Si es importante, no claves nada

Hoy en la agencia alguien dice: son los beneficios claves de la tarjeta.

"Clave", dije yo, con mi habitual tonito.
"¿Clave? ¿De qué clave me hablás Niní?"

Y estaba hablando de que no se dice "claves" cuando querés decir que son aspectos muy importantes, se dice "clave", tanto en plural como en singular.

Resumiendo, los dos ejemplos que siguen son correctos:
El beneficio clave.
Los beneficios clave.

Excluime el inclusive

Me cansé de escuchar, en la tele y en la calle, cosas como: "Estaban todos, inclusive los más jóvenes." "Pasan buena música, inclusive de la que escuchábamos en casa."

No, no y no. En ese caso, debería usarse "incluso".

"Inclusive" se usa únicamente cuando estamos incluyendo al último de una lista. Por ejemplo: "Alquilaron desde el 10 hasta el 15 inclusive."

Si no hay una lista, va "incluso". Siempre.

Cero muertos, muchos significados

¿Conocen el origen del OK?

Yo conocía uno. Creo que el más popular. Que es la versión que dice que comenzó a usarse en la guerra para decir que no había muertos (0 killed). Eso derivó al significado de hoy: está todo bien.

Ahora bien, cuando decidí escribir el post sobre esto, quise buscar más información sobre este origen. Pero me encontré con un montón de orígenes más.

No tendría sentido transcribirles todo. Acá les mando el link:

http://es.wikipedia.org/wiki/OK

Neologismos

El otro día paso por la puerta de un colegio secundario y una chica le dice a la otra:

"No me acelerés."

Dios mío pensé yo. Encima de ser un término poco feliz, le pone el acento final que tan mal queda. Le quiso decir "No me apures." O al menos eso interpreté yo.

Y me quedé pensando en esas cosas que decíamos en el cole porque éramos unos cancheros bárbaros. Y que para peor, seguimos usando algunas:

Qué copante.
A full.
A pleno.
Qué bardero.
Qué power.
Qué goma.
Qué villa.
Te lo re transaste.
Sos re pata.

¿Otros?

quizá vs. quizás

Este post va para Gachy y Ramón.

"Quizá" y "quizás" son sinónimos, re sinónimos. Da exactamente lo mismo que se utilice uno u otro, en cualquier caso.

Ahora, según mi Diccionario de Dudas, hay una preferida por la RAE. Transcribo lo que me dice :

quizá, quizás. La RAE admite las dos formas, pero recomienda la primera, que es la etimológica.
´
Y como soy un poquito obsesiva, inmediatamente después de leer eso, me metí en la RAE y me encontré con esto:

quizá. Adverbio que expresa duda o probabilidad: «Neruda es un gran poeta. Quizá el más grande de todos los poetas» (Skármeta Cartero [Chile 1986]). Por analogía con otros adverbios acabados en -s, se creó la forma quizás, igualmente válida: «Quizás Casiana tenga razón» (Parrado 1905 [Cuba 1984]).

Digamos que mi diccionario me distorsionó un poco la opinión de la RAE ¿no? En ningún momento dice que la prefiere sin "s".

En fin. Da igual. Exactamente igual.

¿Vamoacomer?

Otra mala costumbre: decir vamo en lugar de vamos.

Y esta deformación no termina ahí. Porque también se pronuncia como con una especie de diptongo con la palabra que sigue: vamoa...

¿Vamoacasa? ¿Vamoallá? ¿Vamoasalir?

Y ya que estamos, vamos con una muy personal: Vamo River, che.

¿Bañera o bañadera?

Estaba bañando a mi hija y le dije algo sobre la bañera. Y zás, me agarró una de esas dudas existenciales que me atormentan a veces: ¿bañera o bañadera?

Con mi hija dormida arriba de mi brazo y mi brazo dormido abajo de mi hija, me metí en la RAE* desesperada.

Resultado: se usan las dos. Las dos eran sinónimos de baño. Y baño era esto:
4. m. Pila que sirve para bañar (‖ lavar todo el cuerpo o parte de él).

Y otro hallazgo: lo que para nosotros es baño, para la RAE es cuarto de baño.

(*) www.rae.es

Había una vez, dos veces, tres veces

Otro error común: Habían tres personas esperando.

En realidad, debería decirse: Había tres personas esperando.

No importa la cantidad de personas, perros, gatos o lo que fuera. Siempre hay que decir "había".

Vicios publicitarios

¿Por qué será que muy pocas personas usan los signos de exclamación al abrir la oración?

En el chat, te la banco. En un e-mail muy, pero muy informal, también. Pero en avisos publicitarios, no jamás, no da ni un poco. Y es re común ¿eh?

No digo que la función de los publicitarios sea educar a la gente, no, para nada. Pero un mínimo de respeto a la Real Academia, sí.

Además, no cuesta nada abrir el signo, ¿no? Es un segundo.

Vaqueros eran los de antes

Mi vieja me dice el otro día: Están lindos esos vaqueros ¿son nuevos?

¿Vaqueros? Má, por favor, cómo vas a decir vaqueros, son jeans. Por Dios, vaqueros, ja.

Y después me quedé pensando: ¿cuándo fue que dejamos de decir vaqueros para empezar a decir jeans?

Yo creo que a los 13.

Caries, aunque tengas una solita

Otra con la que la gente te mira un poco raro, pero con esta no arrugo.

La caries, las caries.

La carie no existe. El singular, señoras y señores, es caries.

No hables como la mona, decí monos

¿Vieron que mucha gente dice "vámosnos"? Está mal. Siempre deberíamos decir "vámonos". Sin "s" en el medio.

Lo mismo con los otros verbos: comprémonos, equivoquémonos, etc.

Siempre "monos", nunca "mosnos". No hablemos como simios, che.

Solamente sacame la tilde

Hoy rendí un examen. Me fue mal, gracias por preguntar.

Y, a pesar de que no fue escrito, recordé uno de Semiótica que sí lo fue. Me saqué un 10 (ejem) pero la profesora me corrigió una sola cosa en todo el examen: agregó una tilde a "solo" (un solo que significaba "solamente"). Yo casi le digo que estaba en un error (pero como todavía no había dado el final, preferí no decirle nada). Sí, yo sé que en el colegio nos enseñaron eso (con tilde cuando reemplaza a solamente y sin tilde cuando se trata de solo de soledad).

Pero la cuestión es que, hace ya unos años, la Real Academia ha cambiado esta regla. A saber:

sólo/solo. La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación, no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente.

Les resumo a los que les pareció eterno: siempre va sin tilde, para los dos casos. Salvo que pueda ser ambiguo el significado, ahí le ponemos tilde al solo de sin compañía.

¿Y? ¿Qué les parece? ¿Ya la conocían?

Del otro lado del océano, un ladrón que trabaja

PUQ, argentino él, me dice: "no paro de currar".

Yo pensé, en qué andará metido este. ¿Chorro? No, no creo, parece buen pibe. Como es creativo, me imaginé que estaba robando alguna idea buena que había visto por ahí (sí, los creativos a veces se "inspiran" en ideas ya hechas).

No, nada que ver. Me quiso decir que no paraba de trabajar, que estaba a full. Pero en español. Español del posta, del de España. Él se fue hace algunos años y ya no debe recordar que acá, currar, es robar, afanar, chorear. Y yo, me acabo de acordar de que, para algunos, trabajar es exactamente lo mismo.

Lo que tienen las nenas, lo que tienen los nenes

Mi estimado amigo Perkins me preguntó con qué nombre íbamos a denominar a los órganos sexuales delante de mi hija. Y eso me hizo pensar en que, en realidad, no tengo la menor idea.

Antes que nada, debería hacer una lista con las versiones que alguna vez escuché.

Cachucha
Pochola
Chochis
Flor
Vagina
Potola
Cachufleta
Cajeta

Pito
Pitulín
Pene
Pilín
Choto

En fin, algunas quedan descartadísimas, está claro. Pero ¿cuál es la menos ridícula, grosera y gráfica para cuando tenga que hablarle a mi hija de esas cosas? ¿Otras opciones?

No hay de queso, nomás de papa

Hoy: el dequeísmo.

Este es un tema conocido por la mayoría. Pero muchos de los que creen tenerla clara, algunas veces lo dicen mal.

Empecemos por los sí y los no con algunos ejemplos.

Sí:
Me enteré de que venías.
Me olvidé de que venías.

No:
Me dijo de que venías.
Soñé de que no venías.

Si tienen dudas sobre cuándo usar "que" y cuándo "de que", tienen dos fórmulas para no equivocarse.

1. Hagan la pregunta y usen lo mismo:
¿DE QUÉ te enteraste? Me enteré DE QUE...
¿QUÉ te dijo? Me dijo QUE...

2. Reemplacen al sustantivo por la palabra ALGO.
Me enteré de ALGO.
Me dijo ALGO.

En mi opinión, es mucho más efectiva la primera. Sospecho que el que se equivoca, también lo dirá mal cuando reemplace por "algo".

Significantes argentinos

Esta vez, otra de argentinos. Bah, digo yo, en una de esas esto también se hace en otros lugares del mundo, pero no que yo sepa.

Anyway, el punto es que usamos palabras que significan una cosa, para decir otra que rara vez tiene algo que ver con el significado de la primera. Únicamente se parecen en el comienzo de la palabra. Creo que me enrosqué un poco con la definición del tópico, así que voy a los ejemplos para que se entienda mejor.

Diego cuando queremos decir diez.
Graciela: gracias
Tacho: taxi
Ojota: ojo
Solari: solo

Hay muchas más ¿se acuerdan de alguna?
Los que emigraron o los más viajados, ¿saben de esta costumbre en otras partes?

Cuestión de acentos

El tema de los acentos confunde a muchas personas. Y no solo al escribir.

El típico ejemplo, y debe ser el más usado, es "No me digás".

Otros son más creativos y también deforman un poquito la palabra: "No te sentés."

Y podés corregirles ese error 10 mil veces ¿eh? Pero siempre lo van a decir así. Y bueh.

Jueguito de fin de semana

Amigos,
Les paso este juego. Se llama Text Express 2 (la primera versión es mala). Hay que formar palabras con las letras que te ponen en la pantalla. Está bueno. Después me cuentan.
¡Buen finde para todos!
p.d.: si no pueden entrar por el link, entren desde zylom.com

Una fenómeno

Lo decimos todos. O casi.

"Esta mina es una fenómena."

Está mal. La palabra fenómena no existe. Deberíamos decir "Esta mina es un fenómeno.", cuando nos referimos a que es una persona excepcional, sobresaliente, etc.

¿Por qué? Porque un fenómeno según la Real Academia es una "cosa extraordinaria y sorprendente". Y en su versión de adjetivo, funciona tanto para masculinos como para femeninos.

Que tengan un finde fenomenal.

p.d.: este finde les paso algún jueguito de palabras online. Me encantan. Y si conocen otros, me los pasan.

Confesiones de una redactora

Los que me conocen, ya lo saben. Y para los que no, sépanlo.

Cuando chateo escribo muy, muy mal. Todo lo que me molesta en otros ámbitos de la escritura, en el chat no me importa.

No uso tildes. No pongo mayúsculas al comenzar la oración. No abro signos de interrogación ni de exclamación. Escribo "q" en lugar de "que". "dnd" en lugar de "de nada" y "donde". "tks" en lugar de "thanks". Y lo peor de todo es que, cuando escribo "gordito", aparece un gordo muy desagradable corriendo (esas cosas que uno programa en algún momento y después se olvida de que las tiene).

Conozco gente que es súper prolija para escribir en el chat. Los admiro. Yo no puedo. En el chat me da fiaca ser una redactora.

Qué ofri

El post de hoy está inspirado en el frío polar que hace en Buenos Aires. Al salir de casa, con cero grados, pensé "qué ofri la p...".
¿Se dieron cuenta de que el argentino tiene la costumbre de decir las palabras al revés? ¿Será un argentinismo no declarado por la Real Academia?
A ver, algunos ejemplos.
El quetejedi.
Qué topu.
Sopeti.
Tordo.
A ver ustedes, ¿se acuerdan de alguno más?

Hoy shueve en Buenos Aires

Hoy llueve, mucho, muchísimo. Y eso me recuerda un argentinismo: la manera de pronunciar la doble L. Shuvia, shaves, shevar. Si no me equivoco, en ninguna otra parte se dice así. Y eso, me ha delatado como argentina en más de un lugar. Un embole, porque te empiezan a hablar de Maradona, del tango y de todas esas cosas que me aburren tanto.
¿Qué más puedo decir en un día tan deprimente como este? Si querés shorar, shorá.

Si me vistes es porque me falta ropa

El tema de hoy, nuestro viejo y conocido "vistes". Miles, por qué no millones, de personas agregan una "s" al final del verbo. Vistes, fuistes, estuvistes, escribistes, etc.
Si partimos de lo más básico, que es conjugar el verbo en ese tiempo, tenemos este resultado:

Pretérito perfecto simple o Pretérito
yo vi
tú/vos viste
él vio
nosotros vimos
vosotros/ ustedes visteis/ ieron
ellos vieron

Ahora bien, según algunos expertos en la lengua, el uso indiscriminado de esta forma incorrecta se debe a una ultracorrección. ¿Qué es esto? Voy a transcribir la definición de mi diccionario de dudas amigo*:

ultracorrección.
Consiste en deformar una palabra correcta por considerar, equivocadamente, que es incorrecta.

Es decir que mucha gente cree que los que decimos "viste" estamos en un error garrafal. Hasta, incluso, pueden llegar a "ultracorregirnos".

(*) Diccionario de Dudas y Problemas del Idioma Español, Manuel Rafael Aragó, El Ateneo.

Aclaración sobre el blog

Amigos, como ya me han preguntado varios, voy a aclarar una cosa: el error es únicamente el que está en cursiva. Voy a mantener este código en los futuros posts para evitar confusiones.
Lindo finde para todos.
Niní.

Te fuiste a la merde

Me voy de boca. Me voy de joda. Me voy de copas.

Me voy de María.

A que todos conocemos a alguien que dice así. Nunca entendí cómo fue que eliminaron "a lo". ¿Creerán que está implícito en el verbo "ir"?
Lo peor de todo, es que técnicamente están diciendo que se van de adentro de María. Y eso es, aparte de una imagen bastante vulgar, una contradicción al sentido original de la frase.

Caiga quien caiga

Mario Pergolini es un tipo al que respeto bastante. Me parece dentro de todo coherente y simple. Básicamente, me cae bien.
Pero tiene un error frecuente que todavía no puedo digerir.
Dice: "Si habría ido a la universidad, no estaría trabajando en una radio." Y ya lo escuché más de una vez decirlo así ¿eh?
Presten atención, casi nunca lo dice bien.

Error de arrastre

Obvio, yo también tengo algunas palabras que me cuestan un poquito. Pero es culpa de mi madre ¿eh? (siempre todo, pero todo es culpa de la madre), ella lo dice así y yo hago un esfuerzo sobrehumano para decirlo bien. Bueno, acá van mis dos errores de arrastre:

. Peceto: mi madre dice "peseto" y yo muchas veces también. Mi amiga A del laburo me escuchó pedir un roll de "peseto" a Café Martínez y casi se descompone de la impresión. Claro, su madre seguramente siempre dijo "pesheto".
. Crema Chantilly: esta podría ser bien fácil, uno puede decir "chantillí" o "shantillí" ¿no? Bueno, mi madre lo hizo bien difícil. Ella le dice "santillí". Yo ya decidí decir simplemente "con crema", porque esta palabrita me cuesta, les juro que me cuesta.

Pobre mi vieja che, ella arrastra los errores de mi abuela.

Vergüenza

No importa que una sepa que algunas palabras están bien dichas, a veces da vergüenza usarlas como corresponde para que el resto no piense que una es una bestia. En serio. ¿Un ejemplo? Acá van dos:
. Utensilios: más conocidos como "utensishos". No sé si es la continuación de palitos o qué, pero todos ven una doble L donde hay una I y una L. Hasta en Clarín lo vi mal escrito.
. Apóstrofo: todo el mundo le dice "apóstrofe" y, la mayoría de las veces, yo también; no quiero que piensen "qué burra esta mina".

Paraguayan

La chica que trabaja en casa. Amorosa. Dulce. Laburadora. Prolija. Adora a mi hija. Mi hija la adora a ella.
Pero:
"¿Les dijo al señor que venga?"
"Lo puse a ella en la cunita."
"Les cambié el pañal." (Y no, no tengo mellizos, se refiere a mi hija.)

Pregunto: si mi hija va a estar 9 horas al día con ella y 5 conmigo (sin contar las horas que dormimos), ¿cómo va a hablar?

Why?

¿Por qué este blog?
Porque soy lectora de blogs.
Porque quería uno.

Porque el otro día digo: Bueno che, díganme de qué pido las pizzas.
Y alguien en la sala me responde: Diganmén, se dice diganmén.

Ni siquiera me atreví a ponerla en su lugar. No encontraba el modo de decirle "qué burrada" sin que se ofendiera. ¿Lo peor? Se habrá quedado pensando "pobre, qué mal que habla".