Brasileriños

¿Vieron que todos creemos que podemos hablar portugués? Ni te digo si te vas una semanita, cuando volvés te creés Pelé.

Algunos inventos:
. Esto está quenchi. Sí, se pronuncia así y significa caliente. Pero el exceso es lo que mata.
. Tudu bom. La gran Don Carlos es una fija para los que creen hablar perfecto el idioma.
. Agregarle "iño" o "iña" a todo. Un traguiño, la playiña, el avionciño, el bolsiño, la valijiña.
. Agregar "ao" al final de cada palabra. Corazao, alcanzao, buceao, estrellao.

En este momento no me acuerdo de otros, pero en enero estas palabriñas vuelven a usarse. Acordate.

4 comentarios:

  1. Acabo de llegar de Brasil y compartí con mis colegas brasileros la publicidad de Personal denominada "Portuñol": http://www.youtube.com/watch?v=_bWoLqJiZUE
    ¡Buenísima!

    ResponderEliminar
  2. Brasileños o brasileros?
    Don Omar

    ResponderEliminar
  3. Por suerte y gracias a la RAE se aceptan los dos Don Omar:
    brasilero, ra. 1. adj. brasileño. Apl. a pers., u. t. c. s.

    ResponderEliminar
  4. PAM, genial el link. Es tal cual. Me encantó. ¡Y buen dato el del gentilicio!

    ResponderEliminar